Он никогда не был за границей, но со знанием дела рисовал Индию и Китай. Над иллюстрациями к словарю Даля работал пять лет, а к «Войне и миру» – семь. В Центре «Эрмитаж-Сибирь» открылась поразительная выставка художника Александра МЕЛИХОВА.

ВЕРНОСТЬ ТЕКСТУ
Экзотическая «Махабхарата» с многорукими богами, джинны, демоны и красавицы «Тысячи и одной ночи», приключения Афанасия Никитина, отправившегося за три моря, андерсеновский «Соловей» в декорациях древнего Китая, и, наконец, жемчужина экспозиции и доказательство высочайшего мастерства художника – цикл «Война и мир». На выставке «Акварель, возведённая в степень» (0+) представлены иллюстрации Александра Мелихова к шедеврам мировой литературы, бережно хранимые и привезенные в Омск Ириной МЕЛИХОВОЙ – дочерью художника, реставратором высшей категории, заведующей Мастерской реставрации редких книг и графики Государственного исторического музея.
– Над каждым циклом папа работал годами: иллюстрации к «Войне и миру» создавались около семи лет, к словарю Даля – не меньше пяти лет, – говорит Ирина Александровна. – И после выхода книги он ещё потом дорабатывал: просто потому, что собрал много материала, просто потому, что приходило вдохновение. Он всегда шел от текста, имел в виду конкретную цитату – никогда не работал просто так.
Эту кропотливую работу над собой и своим стилем отмечают и искусствоведы.
– Александр Мелихов из числа тех редких авторов, которые сохраняют традиции, долго учатся и развивают свой стиль, – подчеркивает куратор выставки, научный сотрудник музея имени Врубеля Наталья МУРАТОВА. – Мы представляем ретроспективу творчества от 70-х годов до 2016-го. И это позволяет проследить путь художника: посмотрите на работы 2011 года – насколько он усовершенствовал свой стиль, как он тонко и изящно работает.

МЕЛЬЧАЙШЕЙ КИСТЬЮ
В процессе работы над словарем Даля Александр Мелихов создал почти полторы сотни иллюстраций: тридцать пословиц с буквицами и еще 115 художественных композиций, отражающих слово, которому дается толкование в словаре. На выставке представлена лишь часть работ из этого цикла.
Самый же многочисленный в экспозиции – цикл иллюстраций к «Войне и миру» омичи могут увидеть порядка 20 акварелей мастера. И этот же цикл больше всего поражает: мельчайшая детализация, которой, кажется, невозможно добиться в работе с акварелью. И все же это возможно: художник для прорисовки контуров и мелких деталей использовал тончайшую кисть из пары-тройки волосков, работая, по сути, как микроминатюрист. Под занавес жизни рисовал уже под лупой эти крошечные силуэты людей и коней, тщательно выверенные орнаменты и искусные завитки.

– Акварель – очень сложный материал, одно неверное движение – и работа испорчена, – поясняет куратор. – В этом и заключается мастерство художника, которое складывается годами.
Искусствоведы обращают внимание на виртуозное владение техникой: Мелихов использует акварель по-разному – она у него и плотная, многослойная, и невероятно прозрачная. При этом мастер великолепно владеет и каллиграфией: все тексты, все буквицы к изображению создавал сам. И даже карта, которая висит на торце выставки, – это тоже работа Александра Васильевича, выполненная для издания о хождении Афанасия Никитина в Индию.

С ПОГРУЖЕНИЕМ В ЭПОХУ
Над каждым циклом шла большая работа еще до того, как мастер брал в руки кисть и краски.
– Перед тем как иллюстрировать «Войну и мир», нужно было очень хорошо изучить эпоху: менялись армейские мундиры, в мирных сценах тоже были платья определенного кроя, даму надо было изобразить так, а не иначе, исходя из правил этикета – папа проделывал громадную работу по сбору материала. Ему это было интересно, он этим жил, – вспоминает Ирина Мелихова. – Помню, как папа сидел перед телевизором, смотрел «Клуб кинопутешественников», и когда видел что-то интересное, зарисовывал. На природе тоже всегда рисовал: как меняются деревья от сезона к сезону, как замерзает лёд на пруду… Только собрав весь материал, он приступал к работе над иллюстрациями.
В семье была большая библиотека, откуда художник черпал знания, много времени проводил и в публичной библиотеке. Для иллюстраций к «Хождению за три моря» Афанасия Никитина, где речь идет о средневековой Индии, собирал материалы по знакомым художникам. Альбомов по нужной эпохе тогда в книжных магазинах не было, и Александр Мелихов много времени проводил в библиотеках, копируя материалы по средневековому Индостану: фотографировал одежды, орнаменты, изделия декоративно-прикладного искусства и прочее – всё, что могло пригодиться в создании образа времени и места. Если не разрешалось переснимать, перерисовывал.

Эта погруженность в материал позволяла ему создавать удивительно достоверные образы, даже будучи человеком иной культуры. Возможно, сказалось то, что родился и вырос художник в Бухаре, учился в Ашхабадском художественно-педагогическом институте – а значит, «тонкое дело» Востока знал не понаслышке. И, конечно, свою роль сыграла большая эрудированность автора-интеллектуала, проводившего часы в библиотеках.
– Мне очень сложно понять и осознать, что эти иллюстрации к восточным сказкам сделал человек невосточной ментальности. Это всё-таки должно быть в крови, – делится впечатлением научный сотрудник музея имени Врубеля Наталья БРАНДТ, показывая на акварели с героями «Тысячи и одной ночи». – Эти работы очень похожи на исторические книжные миниатюры Востока. При этом Александр Мелихов никого не копировал, а создавал свое.
Стиль автора проявляется и в композиционных решениях: художник нередко использует интересную перспективу, где зритель как будто смотрит сверху и сбоку одновременно. Как пояснила Наталья Брандт, это тоже восточная традиция. Сложная задача, которую художник добровольно брал на себя, проявляется и в мельчайших деталях: вместо простого однотонного платья он выписывает крошечный, тончайший орнамент по всей окантовке. Что это опять, как не стремление мастера к совершенству?
Выставка «Акварель, возведенная в степень», работает в Центре «Эрмитаж-Сибирь» до 16 ноября.

Александр Мелихов (1942–2021) – московский художник-график, иллюстратор книг. В 1972 году окончил Московское высшее художественно-промышленное (Строгановское) училище и главным направлением в своем творчестве выбрал книжную иллюстрацию. С середины 1970-х годов начал сотрудничество с издательствами «Детская литература», «Изобразительное искусство», «Художественная литература». Книги с иллюстрациями Мелихова к русской и зарубежной классике издавались в России и за границей: чешское издательство выпустило иллюстрированные им «Сказки Андерсена», в Китае вышли «Древнеиндийские мифы» и «Ашик-Кериб» Лермонтова. В 1997 году в Париже издали «Сказки 1001 ночи».







